我带女儿去看医生,诊所就在我们家这条街,走路5分就到了。老医生很认真地给女儿做了全面检查,建立了病历。当他打开尿布,看见孩子屁股上那块青的胎记时,立刻把他的护士,秘书和前台都叫来。把女儿趴在我腿上,四个人围成一圈,他指着那胎记说“See! This is Chinese blue"。那三个人都弯下腰说“A, this is Chinese blue”。原来美国人把胎记叫中国蓝,他们的孩子生下来是没有胎记的。我记得在报纸上看过,中国人在美国生了孩子,美国医生不知道胎记。报警说中国父母虐待孩子,
房东来看我和女儿,告诉我,全医院的人都知道我是因为不吃美国饭,生了孩子不到12小时就回家了。我想大概是护士看见外子吃我的沙拉,喝我的冰水产生的误会。其实我是因为太多的人来“参观”,我实在没法休息才逃回来。今年女儿已经30岁了,从上小学自己有了主意以后就不肯剪短发。现在如果不把头发挽上,她的头发是拖到膝盖那么长,大概有一米三左右。走在街上常听见有人惊呼“So long hair“。英文里头发和毛都是hair,所以这句话可以翻译成:这么长的头发,也可以翻译成:这么长的毛。我没说错,她确实是长毛的。